منشور الإسكوا: E/ESCWA/CL2.GPID/2023/GLOSSARY.1
الدولة: المنطقة العربية
نوع المنشور: مواد إعلامية
المجموعة المتخصصة: الحوكمة ودرء النزاعات
مجالات العمل: خطة عام 2030
مبادرات: إصلاح نُظُم الحماية الاجتماعية
أهداف التنمية المستدامة: خطة عام 2030
الكلمات المفتاحية: الحماية الاجتماعية, معاجم المصطلحات, البلدان العربية, اللغات, الترجمة, المصطلحات والعبارات, معاجم المفردات, اللغة العربية, اللغة الإنكليزية, اللغة الفرنسية, شؤون المصطلحات
قائمة مصطلحات في الحماية الاجتماعية بثلاث لغات - مجلد 1
آذار/مارس 2023
أصبح عالم الحماية الاجتماعية أكثر تقنية وتعقيداً في السنوات الأخيرة من أي وقت مضى. وإلى جانب هذا الواقع، انتشرت حول الموضوع تسميات عديدة تبدو في بعض الأحيان مربكة أو متداخلة. حتى في السياقات المهنية، لا تُستخدم مصطلحات الحماية الاجتماعية دائماً بطريقة موحدة، وهذا قد يربك المناقشات بين صانعي السياسات والخبراء التقنيين.
وفي المنطقة العربية، يكون الموضوع أكثر تعقيدا بسبب طبيعة اللغة العربية المتعددة الأوجه والغنية بالمرادفات، حيث ينبغي أن يكون المتحدثون أو المتحدثات أكثر دقة في الصياغة لضمان نقل المعاني على النحو المنشود. كذلك، تُستخدم اللُّغة الفرنسية في بلدان عربية عديدة كلغة قد تكون أسهل في المناقشات والمنشورات السياسية والتقنية.
في ضوء هذه الخلفية، تهدف هذه الوثيقة، التي تتضمّن مصطلحات حول الحماية الاجتماعية بثلاث لغات، إلى تعزيز الفهم المشترك واستخدام مصطلحات الحماية الاجتماعية الرئيسية في محاولةٍ للحد من الالتباس في فهم المعنى. وعلى الرغم من أن هذه الوثيقة ليست شاملة ويُتوقَّع أن تتطور بمرور الوقت، إلا أنها تهدف إلى تسهيل الموضوع على صانعي السياسات والخبراء التقنيين عبر تخطي حواجز اللغة باستخدام لغة واضحة للتعريفات والترجمات الدقيقة إلى اللغتين العربية والفرنسية، وباستخدام المفردات المعتمدة في الأمم المتحدة. وقد اختيرت التعريفات والمفاهيم الواردة في هذه الوثيقة من خلال البحث اليومي في قضايا الحماية الاجتماعية في الإسكوا، بالإضافة إلى المصطلحات المستخدمة والمتعارف عليها في الأدبيات ذات العلاقة.
وتجدر الإشارة إلى أن هذه الطبعة هي الأولى وسيتم تنقيحها وتحديثها بشكل مستمر بما يتلاءم مع مستجدات اللغة والمفردات الفنية الخاصة بالحماية الاجتماعية.
منتجات معرفية ذات صلة
خطة عام 2030
,
أصبح عالم الحماية الاجتماعية أكثر تقنية وتعقيداً في السنوات الأخيرة من أي وقت مضى. وإلى جانب هذا الواقع، انتشرت حول الموضوع تسميات عديدة تبدو في بعض الأحيان مربكة أو متداخلة. حتى في السياقات المهنية، لا تُستخدم مصطلحات الحماية الاجتماعية دائماً بطريقة موحدة، وهذا قد يربك المناقشات بين صانعي السياسات والخبراء التقنيين.
وفي المنطقة العربية، يكون الموضوع أكثر تعقيدا بسبب طبيعة اللغة العربية المتعددة الأوجه والغنية بالمرادفات، حيث ينبغي أن يكون المتحدثون أو المتحدثات أكثر دقة في الصياغة لضمان نقل المعاني على النحو المنشود. كذلك، تُستخدم اللُّغة الفرنسية في بلدان عربية عديدة كلغة قد تكون أسهل في المناقشات والمنشورات السياسية والتقنية.
في ضوء هذه الخلفية، تهدف هذه الوثيقة، التي تتضمّن مصطلحات حول الحماية الاجتماعية بثلاث لغات، إلى تعزيز الفهم المشترك واستخدام مصطلحات الحماية الاجتماعية الرئيسية في محاولةٍ للحد من الالتباس في فهم المعنى. وعلى الرغم من أن هذه الوثيقة ليست شاملة ويُتوقَّع أن تتطور بمرور الوقت، إلا أنها تهدف إلى تسهيل الموضوع على صانعي السياسات والخبراء التقنيين عبر تخطي حواجز اللغة باستخدام لغة واضحة للتعريفات والترجمات الدقيقة إلى اللغتين العربية والفرنسية، وباستخدام المفردات المعتمدة في الأمم المتحدة. وقد اختيرت التعريفات والمفاهيم الواردة في هذه الوثيقة من خلال البحث اليومي في قضايا الحماية الاجتماعية في الإسكوا، بالإضافة إلى المصطلحات المستخدمة والمتعارف عليها في الأدبيات ذات العلاقة.
وتجدر الإشارة إلى أن هذه الطبعة هي الأولى وسيتم تنقيحها وتحديثها بشكل مستمر بما يتلاءم مع مستجدات اللغة والمفردات الفنية الخاصة بالحماية الاجتماعية.